புதன், 22 ஜூன், 2016

மொழிமாற்றம் - நிகழ்




நிகழ் என்பது உச்சரிக்க அழகான சொல். அது தகவல் தொழில் நுட்பத் துறையின் கலைச்சொல்லாக்கத்திற்கு இத்தனை உதவ முடியுமா என்று வியப்புத்தான் ஏற்படுகிறது.
முதலில் இதை நான் Google நிகழ்நேரம் (அது திடீரென்று ஒருநாள் காணாமல் போய்விட்டது) என்பதில்தான் கவனித்தேன். Current News, Reatime News என்பதற்கு ஒரே தமிழ்ச் சொல்லில் நிகழ்நேரம் என்று எழுதினால் சுருக்கமாக, உற்சாகமாக இருக்கிறது. 

ஏற்கனவே நிகழ்தகவு என்ற சொல் Probability என்பதற்குப் பயன்படுகிறது. 

இனி கீழ்க்கண்ட மொழிபெயர்ப்புகளும் சாத்தியம்:

Video – நிகழ்படம் (‘காணொலி’யை விடச் சிறந்த சொல் என்பது என் கருத்து)
Realtime data – நிகழ்தரவு
Virtual Reality – ஏறக்குறைய நிகழ்வு
Realism – நிகழ்வழி


வியாழன், 16 ஜூன், 2016

மொழிமாற்றம் - கணிபேசி




புதிய தொழில் நுட்பட்சொற்கள் தமிழுக்கு வரும்போது அவை நேரடி வார்த்தைகள் தேடி மாற்றப்படும். உதாரணம் Telephone என்பது தொலை பேசி என்று மொழிமாறியது. பின்னர் Mobile / cell phone என்று வந்ததும் மொழிமாற்றம் சிக்கலானது. கைபேசி என்று யாரோ அழகாய் சிக்கனமாய் மொழிபெயர்த்து நல்ல தீர்வு கண்டார்கள். 

ஆனால் அதற்குமேல் இப்போது Smart phone. இதற்கு இணையாச சொல் கண்டுபிடிக்கத் திணறல்! இது ஏறக்குறைய ஒரு கணிணி போல, ஆனால் கைக்கு அடக்கமாக, தொலைபேசியும் இணைந்துள்ள சாதனம். 

Smart Phone = கணிபேசி என்று சொன்னால் என்ன?